Blogia
Motril@Digital

Presencia del español en Noruega por Cristina Palanca (I Parte)

Presencia del español en Noruega por Cristina Palanca (I Parte)

El español en Noruega está viviendo un proceso de expansión. Es una asignatura muy popular entre los alumnos y la demanda es superior a la oferta , ya que no todos los centros disponen de profesorado cualificado, de modo que bastantes alumnos que hubieran elegido español se ven obligados a elegir una de las otres alternativas.

En la enseñanza secundaria (16-19 años), el español se estudia como segunda lengua obligatoria . Las tres principales lenguas que se ofrecen  son francés, alemán y español  en casi todos los institutos de enseñanza secundaria donde hay recursos. También se estudia el español como asignatura optativa en algunas modalidades de FP.

También se puede estudiar español  en la Universidad . Los estudios  siguen el modelo y sistema de créditos eropeo y están organizados en tres niveles : Bachelor, tres años. Master, dos años. Ph.D, tres años.

Además, en algunas de las 26 Escuelas Superiores (Høgskoler) el español está incluído como asignatura de los programas de algunas lineas de estudio, como por ejemplo Economía y Exportación (Eksportmarkedsføring), así como clases de distinto nivel para profesores y adultos.

Folkuniversitetet, Universidad Popular, ofrece cursos nocturnos de diferentes niveles para aquellas personas interesadas en adquirir un conocimiento  general de la lengua y la cultura española. 

Spansk = Español  / Tysk = Alemán / Engekls fordypning = Inglés avanzado

Fransk = Francés / Norsk fordypning = Noruego avanzado/ Annet = Otros

Cuando se les pregunta  a los alumnos de enseñanaza secundaria de forma espontánea e improvisada , sobre su elección de idioma optativo, las respuestas se podrían resumir en dos grandes categorías:

  1. Porque es un idioma precioso que se habla en todo el mundo. Mi familia tiene casa en España. Lo podré utilizar posiblemente  en mi futuro trabajo. Ideal para las vacaciones en los países hispanohablantes, etc….

«Jeg studere spansk fordi det er et språk som blir brukt i mange land, og jeg kommer til å få bruk for det når jeg reiser og også kanskje i jobbsammenheng».

«Estudio español  porque es la lengua que se habla en muchos paises y lo voy a poder utilizar cuando viaje y quizá en relación con el trabajo». 

¡Me encanta español! Jeg valgte spansk fordi jeg syntes det var et vakkert språk, og fordi spansk er et språk som snakkes over hele verden. På denne måten kunne  jeg få bruk for det både når det kom til fremtidig jobb og i fritiden».

 Elegí español porque creo que es un bonito idioma y porque el español es una lengua que se habla en todo el mundo. De esa manera podré utilizarlo tanto en mi futuro trabajo como en mi tiempo libre». 

  1. Porque no me queda más remedio. Entre el francés, el alemán y el español, me quedo con el ultimo, etc….

«Jeg studerer spansk fordi systemet i Norge er lagt opp slik at alle må ha et andre fremmedspråk. Jeg studerer ikke spansk frivillig, og gjør det bare for å komme gjennom faget uten å stryke. Jeg har planer om å bli ingeniør og ser ingen grunn til å ha kunnskaper om hvordan man forklarer hvor man bor på spansk!!!

«estudio español porque el sistema noruego indica que todos tienen que saber una segunda lengua. No estudio español  voluntariamente y lo hago solo para pasar la asignatura sin suspender. Tengo planes de ser ingeniero y no veo ninguna razón de tener los conocimientos  de como se explica donde vives en español!!!».

«Jeg valgte spansk fordi jeg heller ville ha der, enn fransk eller tysk. Det var ingen spesiell grunn, men jeg angrer ikke på valget mitt».

«Elegí español  porque lo prefería al francés o al alemán. No tenía una razón especial, pero no me arrepiento de la elección”.

Los factores de aprendizaje relacionados con el alunmo son muchos.  Sin pretender ser exhaustiva se podrían citar: inteligencia, memoria, aptitud, actitud, motivación, atención, edad,……..

Después de mis años dedicada a la enseñanza del español  LE en Noruega me atrevería a decir que el éxito de un alumno en esta asignatura depende de su grado de motivación, de su actitud y de la prioridad que da a la asignatura del español frente a las demás, es decir, el tiempo en horas que invierte en el español.

Los alumnos de la primera categoría, en principio están super motivados a aprender a manejarse en español , pero algunos de ellos descubren pronto que no es tan fácil como pensaban ya que se trata de un idioma que pertenece a una familia de lenguas distinta a la noruega. El noruego pertenece a las lenguas germánicas por tanto a un “universo” distinto. Este factor puede retar a un número de estudiantes y frustrar o desilusionar a otros.  En ese punto es definitiva la intervención del profesor quien tiene que utilizar todos los recursos pedagógicos, psicológicos y humanos para «rescatar» y encauzar de nuevo esa predisposición inicial del alumno.

En cuanto a los alumnos de la segunda categoría es algo más complicado, pues ya no solo falla la motivación sino también la actitud que suele ser pasiva y apática lo que dificulta enormente la dinámica de enseñanza en el aula.

*Cristina Palanca es madrileña, logopeda de profesión y trabaja como profesora de español en el videregående (instituto de enseñanza superior) en la bonita ciudad de Alesund. Ha escrito dos libros “Lo básico” y “Lo dicho” para los estudiantes de español en Noruega y sigue un método de enseñanza que se llama “GØY MED SPANSK” que significa algo así como: Diviértete con el español…

0 comentarios