Blogia
Motril@Digital

Los códigos QR aprenden idiomas

Los códigos QR aprenden idiomas

Como si se tratase de un chiste de antaño: “Eran un español, un francés y un inglés que escanean un código QR.....” pero lo siguiente no es chiste, sino una realidad creada por una empresa española, Macanudos.es, y que permite que dependiendo del idioma del iPhone de quién escanee el código QR la información aparezca en su propio idioma, sin necesidad de seleccionar nada. 

Gabriel Medina, responsable de Macanudos.es, lleva desde 2008 trabajando en el sector de los códigos QR y la tecnología NFC aplicados especialmente al turismo y con este nuevo avance, que de principio sólo está disponible para dispositivos iPhone/iPad, es posible que un francés con su iPhone escanee un código QR en una publicación turística, el sistema reconoce que el idioma del móvil es el francés y le ofrece la información directamente en ese idioma. 

Este es un paso más en facilitar la comunicación entre objetos físicos, el denominado internet de las cosas, con los dispositivos inteligentes como smartphones, tablets y las nuevas smartTVs, pero es sólo eso, un primer paso que hace que un turista acceda a contenidos en su propio idioma, aunque los códigos QR y la tecnología NFC van mucho más allá y ofrecen posibilidades increíbles.  Ya estamos trabajando en un código QR para el sector del cine que permitirá que una misma película, si se ve en salas de distintas ciudades o países, el usuario pueda participar del argumento con datos que sólo podrá obtener directamente en la proyección, ya que los mismos, que siempre se lanzan desde un mismo código QR, son distintos dependiendo del lugar geográfico e incluso de la hora de proyección, con lo que este pequeño producto, el código QR, puede conseguir que alguien vea una misma película en distintas ciudades y en cada una obtenga contenidos adicionales exclusivos.”, explica Gabriel Medina. 

Medina lanzó este código que denomina: dinámico y multilingüe, enlazado con la venta de un producto en Ebay, de tal modo que si el usuario tiene su móvil en inglés, los datos del producto le aparecen en inglés.  Toda una revolución dentro del sector del marketing móvil que permitirá ahorrar papel impreso, ya que un mismo QR vale para todos los idiomas que se deseen. 

Medina también indica que ya está finalizándose el primer libro, compuesto únicamente por este tipo de códigos QR que, por primera vez permitirá leerlo, de igual modo, a un francés, un español o un alemán, o todos los idiomas que se decidan.  El libro se está realizando en colaboración con “Los Injunables” de Javier Merás, un editor argentino que lanzó, también en colaboración de Gabriel Medina, los primeros libros traducidos a lenguaje T9 que utiliza sólo números, sin una letra.  Ya hay dos títulos en este sistema: El Quijote, de Miguel de Cervantes, y El Principito. 

Esto muestra que la tecnología móvil, lejos de ser un obstáculo para la cultura y la literatura, son elementos perfectamente asimilables y que aportan un valor añadido.

0 comentarios